Parcours, démarche.

Je vis et travaille dans une maison au bord de la forêt.
Premières années à Albertville puis Mexico puis Paris où je reste un certain temps.
C’est là que j’effectue un parcours tant scientifique (licence de materiaux) qu’artistique (anatomie, modèle vivant …), complété par une école de design (E.S.D.I.-Créapole).
Je choisis de quitter Paris pour habiter un espace plus proche du végétal et du minéral et continuer ainsi ma formation à leur contact. Apprendre de ces mondes, les formes, les tons et les rythmes qui se rapprochent de l’harmonie.
De nombreuses lectures ont affiné et enrichi ces explorations, elles continuent de me nourrir.

Ma recherche se déploie aux moyens de :

C’est au moyen de la forme et de la matière que j’explore chacun des mondes Végétal, Minéral et Humain (animal). Leurs cohabitations, leurs correspondances, leurs analogies, leurs lisières, leur place, leurs rapports, leurs spécificités, qu’en est il ?, qu’en percevons nous ?
Comment vivons nous avec ces différentes parts en nous et autour de nous.

Les Peintures, les Dessins et les Lumes, formes différentes dans un espace d’atelier commun se proposent.

Visites d’atelier et show room sur rendez vous ici.

Journey and process.

I live and work in a house on the rim of the forest.
I spent my first years in Alberville (French Alps) then Mexico and Paris where I stayed for some time.
There I pursued studies both scientific (degree in materials) and artistic (anatomy, live model), completed with a Degree in Design (E.S.D.I.-Créapole).
I chose to leave Paris in search of an environment closer to the vegetable and mineral kingdoms and thus continue my education through their contact. Learning from those worlds the shapes, shades and rhythms that approach harmony.
A lot of reading has refined and enriched those investigations, and continue to nourish me.

My research unfolds by means of:

It is through shape and matter that I explore each of the vegetal, mineral and human (animal) worlds. Their cohabitations, their connections, their analogies, their edges, their places, their relationships, their specificities, what are they? What do we perceive of them ?

How do we live with these different elements in and around us?

The paintings, drawings and lumes, different shapes in a common workshop space offer themselves.

Studio and showroom visits by appointment here

Matière Papier végétal - From plant to paper

Issu de cueillettes et de cuissons que j’ai la joie de faire moi-même, il prend de multiples aspects. Selon sa spécificité et la préparation, on arrive à trois sortes différents de matière qui vont servir de base aux papiers :
La feuille entière préservée, une sorte de soupe et une pulpe.
Les combinaisons de structure, de texture, de forme, de transparence et de couleur (je fais le choix de ne créer que des blancs et ocres pour jouer avec la lumière de façon neutre), sont infinis.
Une fois formé et sec, il est traité pour lui assurer une longévité et lui garder un aspect délicat mais non fragile. Il est monté sur une structure de fil de bronze ressort qui lui permet sans se déformer de bouger au gré de l’air. Il a deux vies, éclairé par la lumière du jour on voit sa surface, éclairé par la led du lume on voit sa matière et son ombre projeté.

I create the paper from plants I gather and treat by heating to obtain three different possible bases and to give the paper a widely varied aspect. The leaf is left whole, or the organic matter is turned into a liquid or crushed into pulp.
The potential combinations of structure, texture, shape, transparency and color ( I only use white or ochre colored paper best suited to play with the light) are infinite.
Once dry and shaped, the paper is treated to preserve the fine, aerial quality of leaves and to ensure it will resist the test of time.
The paper is mounted on a springy bronze thread structure which allows it to flutter in the air without suffering damage. Daylight illuminates the surface ; at night, when the lume is on the light emphasizes the organic matter and creates shadows.

Matière Caillose

Matière magique faite principalement de cellulose et de pigments. Elle se moule et peut donc prendre une infinité de formes. Un fois sèche elle est dure, et opaque.
Sa surface est traitée avec des produits pour le bois, elle est faite pour l’intérieur. Grâce aux pigments et à la manière de les mélanger elle prendra l’apparence d’un caillou et comme eux les variations de tons sont sans fin.

It is mainly composed of cellulose and pigments but the material has such extraordinary properties it seems to possess magical qualities.
It can be molded into an infinite variety of shapes. Once it has dried it becomes hard and opaque.
I then work on its surface aspect using different products generally used in the treatment of wood
Caillose is designed for indoor use alone.
The pigments and the way I mix them create a stone like material with an infinite range of tonal variety.

Matière Bois - Wood

Caillose et bois.
Tellement beau ensemble
Chercher dans les bois dont je dispose, (trouvés ou offerts, de toute façon, c’est cadeau !!) les merveilles à mettre en valeur, ce que je peux en faire et la manière de lui associer le caillose…

Caillose and wood.
There is such potential in their combination !
I go through the wood I have – found or given, to my mind it is always a gift – to see what special feature of the piece could be highlighted and what could be brought to life by associating it with caillose.